Bible Search

Word of God at your fingertips

Bible Search

Word of God at your fingertips

Bible Search

Word of God at your fingertips

Paralelno čitanje

Paralelno čitajte verzije Biblije i usporedite njihove stihove.


Postanak 1 - Biblija : suvremeni hrvatski prijevod (SHP)(SHP)

1 U početku je Bog stvorio nebo i zemlju. BO #1088
2 Zemlja je bila bezoblična i kaotična. Prekrivale su je duboke vode, a nad njima se prostirala tama. Božji je Duh lebdio nad vodama.
3 Tada je Bog rekao: »Neka bude svjetlost.« I nastala je svjetlost.
4 Bog je vidio da je svjetlost dobra i razdvojio je svjetlost od tame.
5 Svjetlost je nazvao »dan«, a tamu »noć«. Došla je večer, a zatim jutro. Bio je to prvi dan.
6 Tada je Bog rekao: »Neka bude svod, da razdvaja vode koje su gore od voda koje su dolje.«
7 Time je Bog napravio svod kojim je razdvojio vode pod svodom od voda nad svodom. I bilo je tako.
8 Bog je svod nazvao »nebo«. Došla je večer, a zatim jutro. Bio je to drugi dan.
9 Tada je Bog rekao: »Neka se vode pod nebom saberu na jedno mjesto i neka se pojavi kopno.« I bilo je tako.
10 Bog je kopno nazvao »zemlja«, a sabrane vode »more«. I Bog je vidio da je dobro.
11 Tada je Bog rekao: »Neka zemlja rodi bilje: svakovrsne biljke što daju sjeme i svakovrsne voćke što daju plodove sa sjemenom.« I bilo je tako.
12 Zemlja je pustila svakovrsne biljke što donose sjeme i svakovrsno drveće koje donosi plod sa sjemenom. I Bog je vidio da je dobro.
13 Došla je večer, a zatim jutro. Bio je to treći dan.
14 Tada je Bog rekao: »Neka budu svjetlila na nebeskom svodu, da razdvajaju dan od noći i da označavaju doba, dane i godine.
15 I neka svjetlila na nebeskom svodu osvjetljavaju zemlju.« I bilo je tako.
16 Bog je napravio dva velika svjetlila: veće da vlada danju i manje da vlada noću. Načinio je i zvijezde.
17 Postavio je svjetlila na nebeski svod da osvjetljavaju zemlju,
18 da vladaju danju i noću te da razdvajaju svjetlost od tame. I Bog je vidio da je dobro.
19 Došla je večer, a zatim jutro. Bio je to četvrti dan.
20 Tada je Bog rekao: »Neka se vode napune mnoštvom živih bića i neka ptice polete nebeskim svodom iznad zemlje.«
21 Tako je Bog stvorio velike morske životinje i sva živa bića koja se kreću u vodi. Stvorio ih je prema njihovim vrstama, da ispunjavaju mora. Stvorio je i sve ptice prema njihovim vrstama. I Bog je vidio da je dobro.
22 Bog ih je blagoslovio riječima: »Parite se i razmnožavajte. Ispunite morske vode. I neka se ptice razmnože na zemlji.«
23 Došla je večer, a zatim jutro. Bio je to peti dan.
24 Tada je Bog rekao: »Neka zemlja proizvede svakovrsna živa bića: pitome i divlje životinje svake vrste, velike i male životinje svake vrste.« I bilo je tako.
25 Bog je načinio svakovrsne životinje — pitome i divlje, velike i male. I Bog je vidio da je dobro.
26 Tada je Bog rekao: »Načinimo čovjeka kao sliku onoga što jesmo, da bude poput nas. Dat ćemo mu vlast nad ribama i pticama, nad svim životinjama i nad svom zemljom.«
27 I Bog stvori čovjeka kao sliku sebe. Na Božju sliku stvori ga. Muško i žensko stvori ih. BO #1019
28 Bog ih je blagoslovio riječima: »Imajte puno djece da bude sve više ljudi. Ispunite zemlju ljudima i gospodarite njome. Vladajte ribama u moru, pticama na nebu i svakim živim stvorom što se kreće po zemlji.« BO #1018
29 Zatim je Bog rekao: »Evo, dajem vam na cijeloj zemlji svaku biljku što nosi sjeme i svako stablo što nosi plod sa sjemenom — neka vam budu hrana.
30 A svim životinjama na zemlji, svim pticama u zraku i svemu što gmiže po zemlji — svemu što živi i diše — dajem sve zeleno bilje za hranu.« I bilo je tako.
31 Bog je pogledao sve što je stvorio i vidio da je veoma dobro. Došla je večer, a zatim jutro. Bio je to šesti dan.

BO - Biblijsko obećanje

Postanak 1 - Biblija : suvremeni hrvatski prijevod (SHP)(SHP)
Genesis 1 - New King James Version (NKJV)(NKJV)

1 In the beginning God created the heavens and the earth. BP #1088 #103
2 The earth was without form, and void; and darkness was on the face of the deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters.
3 Then God said, “Let there be light”; and there was light.
4 And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the darkness.
5 God called the light Day, and the darkness He called Night. So the evening and the morning were the first day.
6 Then God said, “Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.”
7 Thus God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament; and it was so.
8 And God called the firmament Heaven. So the evening and the morning were the second day.
9 Then God said, “Let the waters under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land appear”; and it was so.
10 And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters He called Seas. And God saw that it was good.
11 Then God said, “Let the earth bring forth grass, the herb that yields seed, and the fruit tree that yields fruit according to its kind, whose seed is in itself, on the earth”; and it was so.
12 And the earth brought forth grass, the herb that yields seed according to its kind, and the tree that yields fruit, whose seed is in itself according to its kind. And God saw that it was good.
13 So the evening and the morning were the third day.
14 Then God said, “Let there be lights in the firmament of the heavens to divide the day from the night; and let them be for signs and seasons, and for days and years;
15 and let them be for lights in the firmament of the heavens to give light on the earth”; and it was so.
16 Then God made two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He made the stars also.
17 God set them in the firmament of the heavens to give light on the earth,
18 and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. And God saw that it was good.
19 So the evening and the morning were the fourth day.
20 Then God said, “Let the waters abound with an abundance of living creatures, and let birds fly above the earth across the face of the firmament of the heavens.”
21 So God created great sea creatures and every living thing that moves, with which the waters abounded, according to their kind, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
22 And God blessed them, saying, “Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.”
23 So the evening and the morning were the fifth day.
24 Then God said, “Let the earth bring forth the living creature according to its kind: cattle and creeping thing and beast of the earth, each according to its kind”; and it was so.
25 And God made the beast of the earth according to its kind, cattle according to its kind, and everything that creeps on the earth according to its kind. And God saw that it was good.
26 Then God said, “Let Us make man in Our image, according to Our likeness; let them have dominion over the fish of the sea, over the birds of the air, and over the cattle, over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth.”
27 So God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them. BP #1019
28 Then God blessed them, and God said to them, “Be fruitful and multiply; fill the earth and subdue it; have dominion over the fish of the sea, over the birds of the air, and over every living thing that moves on the earth.” BP #1018
29 And God said, “See, I have given you every herb that yields seed which is on the face of all the earth, and every tree whose fruit yields seed; to you it shall be for food.
30 Also, to every beast of the earth, to every bird of the air, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food”; and it was so.
31 Then God saw everything that He had made, and indeed it was very good. So the evening and the morning were the sixth day.

BP - Bible promise | - The Sound of Scripture

Genesis 1 - New King James Version (NKJV)(NKJV)